木蘭花慢·丁未中秋

木兰花慢·丁未中秋朗读

水亭凝望久,期不至、拟還差。隔翠幌銀屏,新眉初畫,半面猶遮。須臾淡煙薄霭,被西風掃盡不留些。失了白衣蒼狗,奪回雪兔金蟆。

乘雲徑到玉皇家。人世鼓三撾。試自判此生,更看幾度,小住為佳。何須如鈎似玦,便相将、隻有半菱花。莫遣素娥知道,和他發也蒼華。

()

譯文

在水亭旁注目遠望,歸期還沒到,猜測着還差幾天。隔着綠色的帷幔屏風,畫着新長出的眉毛,猶如遮擋着半邊的臉。片刻飛起的淡淡的薄霧,被西風吹得不留一絲痕迹。頃刻,變化不定,奪回了月亮。

乘雲到了玉皇大帝家。人世間敲打三下鼓,試着自己判定今生,更是看了好幾次,小住為最佳。何用形狀像鈎子一樣的玦,相伴着半菱花。不要遣怪發鬓蒼白的嫦娥。

注釋

凝望:注目遠望。

白衣蒼狗:蒼:灰白色。浮雲象白衣裳,頃刻又變得象蒼狗,出自唐·杜甫《可歎詩》:“天上浮雲似白衣,斯須改變如蒼狗。”意思是比喻事物變化不定。

幾度:虛指,幾次、好幾次之意。

何須:何必,何用。

蒼華:發鬓蒼白。