当日佳期鹊误传。至今犹作断肠仙。桥成汉渚星波外,人在鸾歌凤舞前。
欢尽夜,别经年。别多欢少奈何天。情知此会无长计,咫尺凉蟾亦未圆。
由于當初鵲鳥誤傳了相會的日子,牛郎和織女至今仍是愁苦不已的神仙。鵲橋在天上的銀河岸邊形成,人則在輕歌曼舞之中。
七夕時歡娛一夜,之後卻分别一年。離别多而歡娛少又能拿上天怎麼樣?或是心知此次相會不長久,眼前的月亮也沒有圓滿。
鹧鸪天:詞牌名,又名“思佳客”、“思越人”、“醉梅花”、“半死梧”等,雙調,五十五字,上下片各四句、三平韻。
佳期:原謂與佳人相約會,後通稱歡聚之日。
鵲誤傳:神話傳說,織女自歸牛郎,兩情纏绻,到女廢織,男荒耕。天帝怒,責令織女歸河東,使不得與牛部相會。後悔,令鵲傳信,許二人七日得會一次。惟鵲誤傳為一年之七夕,使二人嘗盡相思之苦。織女後知鵲誤傳,恨極,而髡鵲。鵲知己失言,故于七夕,群集河漢架梁以渡織女。
斷腸仙:特指天上的牛郎和織女。
漢渚(zhǔ):天上的銀河岸邊。漢,河漢,星河,銀河,天空中由無數星星組成的光帶。渚,洲渚,水中小塊土地,此處指岸邊。
莺歌鳳舞:比喻輕歌曼舞。
經年:經過一年。
奈何:怎麼,怎麼辦。
情知:心知。
無長計:不長久。
咫(zhǐ),八寸。咫尺,形容距離之近。
涼蟾(chán):月亮,這裡指七夕的新月。古代傳說月中有蟾蜍,故以蟾指代月亮。
參考資料:
1、林兆祥 編撰.唐宋花間廿四家詞賞析.鄭州:中州古籍出版社,2011年:733
2、諸葛憶兵 編選.晏殊 晏幾道集.南京:鳳凰出版社,2013年:126
3、王雙啟 編著.晏幾道詞新釋輯評.北京:中國書店,2007年:54-55
4、吳熊和 主編.唐宋詞精華 上.西安:太白文藝出版社,2001年:476